داستان پيانو
جلد کتاب داستان پیانو نوشته یوکیو می‌شیما، گابریل گارسیا مارکز، آنتوان چخوف، ایمی تن و کریشنا بالدو وید با ترجمه حسن اکبریان طبری

داستان پيانو

دسته:

خلاصه کتاب

يوكيو مي‌شيما، گابريل گارسياماركز، آنتوان چخوف، آمي تن، كريشنا بالدو ويد
ترجمه و گردآوری: حسن اكبريان طبری
ناشر: نقش و نگار 
موضوع : داستان کوتاه 
قطع : رقعی 
نوع جلد : شمیز
سال چاپ : 1390
تعداد صفحات : 144
شابک : 9789647002493
انتشارات نقش و نگار
250,000 تومان

99 عدد در انبار

توضیحات

کتاب «داستان پیانو» مجموعه‌ای از داستان‌هایی است که توسط یوکیو می‌شیما، گابریل گارسیا مارکز، آنتوان چخوف، ایمی تن، و کریشنا بالدو وید نگاشته شده و به همت حسن اکبریان طبری به فارسی ترجمه شده است. این مجموعه داستان‌های کوتاه، تجربه‌ای ادبی متفاوت و عمیق را پیش روی خواننده می‌گذارند؛ تجربه‌ای که تلفیقی از سبک‌ها، فرهنگ‌ها و نگاه‌های متفاوت ادبی را به نمایش می‌گذارد.

معرفی کلی کتاب و نویسندگان

«داستان پیانو» مجموعه‌ای داستانی است که گردآورنده با انتخاب شش نویسنده برجسته با سبک‌ها و فرهنگ‌های متفاوت گردآوری کرده است:

– یوکیو می‌شیما، نویسندهٔ ژاپنی، شناخته‌شده برای لحن شاعرانه و تأکید بر زیبایی و تراژدی؛

– گابریل گارسیا مارکز، نویسنده کلمبیایی، معروف به اسطوره‌سرایی و رئالیسم جادویی؛

– آنتوان چخوف، نویسنده روس، استاد داستان کوتاه و پرداخت شخصیت‌های انسانی در تقابل با شرایط؛

– ایمی تن، نویسندهٔ آسیایی-آمریکایی، نگاه خاصی به هویت فرهنگی، خانواده و مهاجرت دارد؛

– کریشنا بالدو وید، که نماینده صدایی متفاوت و جهانی است (بسته به اطلاعات دقیق از این نویسنده)؛

– و حسن اکبریان طبری، مترجم فارسی، که این آثار را با حساسیت و دقت زبانی به فارسی برگردانده است.

این تنوعِ نویسندگان، فرصت آشنایی با فرهنگ‌ها و سبک‌های متفاوت ادبی را مهیا می‌سازد؛ از ژاپن تا آمریکای لاتین، از روسیه تا جهان معاصر مهاجرت و تنوع.

سبک ادبی و موضوعات محوری داستان‌ها

سبک ادبی

رئالیسم جادویی (در آثار گابریل گارسیا مارکز): داستان‌ها عمیقاً احساس‌برانگیزند و واقعیت و خیال با هم ترکیب شده‌اند؛

زیبایی تراژیک و تأمل بر زندگی و مرگ در نوشته‌های یوکیو می‌شیما؛

ذهن‌آگاهی روان‌شناختی و شخصیت‌پردازی دقیق در آثار چخوف؛

مسائل هویت، مهاجرت و تقابل فرهنگ‌ها در ایمی تن؛

و سبک متفاوتِ نویسندهٔ آخر؛ احتمالاً دارای تم جهانی دهه‌های اخیر، مسائل مدرن و بین فرهنگی.

موضوعات محوری

رابطه انسان با هنر، به ویژه موسیقی و پیانو به‌عنوان نمادی از احساسات، خاطره و زیبایی؛

مواجهه با غرب، سنت و مدرنیته؛

هویت فردی و جمعی، مهاجرت، دوری از وطن؛

تنهایی، عشق، امید و ناامیدی؛

تأملات درباره زندگی روزمره و پیچیدگی‌های روان انسان؛

نقش زبان و ترجمه در انتقال تجربهٔ انسانی.

ترجمه و اهمیت آن در زبان فارسی

ترجمه‌ای که حسن اکبریان طبری انجام داده است، نه صرفاً انتقال واژه‌به‌واژه بلکه بازتابِ بار احساسی، لحن مخصوص هر نویسنده و فضای فرهنگی آثار اصلی است. در ترجمه:

حفظ ریتم و فضای شاعرانهٔ می‌شیما؛

بیان صمیمانه و گویای زبان مارکز؛

دقت در جزئیات روان‌شناختیِ چخوف؛

شفافیت و در دسترس بودن زبان در داستان‌های ایمی تن؛

و هماهنگی میان سبک‌ها؛ ترجمه‌ای که کوشیده است زیبایی آثار اصلی را در زبان فارسی بازنمایاند.

اهمیت ترجمه‌ای اینچنینی وقتی مشخص می‌شود که خواننده فارسی‌زبان می‌تواند بدون تجربه زبان اصلی نیز به احساس، معنا و عمق آثار دست یابد.

چرا بخوانیم؟ مزایا و جذابیت‌ها

چهار دلیل برجسته

– تنوع فرهنگی و ادبی: خواننده از ژاپن تا آمریکای لاتین، از روسیه تا جهان مهاجرت و هویت فرهنگی را تجربه می‌کند. این تنوع باعث ثروت ادبی و درک وسیع‌تر جهان می‌شود.

– ارتباط با موسیقی و هنر: موضوع پیانو به‌عنوان نمادی از هنر، زیبا شناختی و دل‌انگیزی وارد داستان‌ها می‌شود. برای کسانی که به موسیقی علاقمندند، این کتاب فرصتی است برای درک تأثیر هنر بر زندگی.

– کاوش در احساسات انسانی: عشق، تنهایی، امید و یأس، تقابل بین فرد و اجتماع، و سؤال‌هایی درباره زندگی و مرگ. این مضامین، جهانی‌اند و همه‌ی ما با آن‌ها در ارتباطیم.

– زبان فارسی غنی و ترجمه قابل اعتماد: ترجمه حسن اکبریان طبری بر کیفیت و خوانایی اثر افزوده و امکان خواندن روان و درک عمیق را فراهم کرده است.

پرسش‌ها متداول کاربران درباره کتاب داستان پیانو

۱. داستان پیانو چیست؟ «داستان پیانو» مجموعه‌ای داستانی است از آثار کوتاه چند نویسنده برجسته با ترجمه فارسی که موضوعاتی چون هنر موسیقی، هویت فرهنگی، احساسات انسانی، مهاجرت و تنهایی را کاوش می‌کند.

۲. چه نویسندگان و آثاری در این مجموعه آمده‌اند؟ یوکیو می‌شیما، گابریل گارسیا مارکز، آنتوان چخوف، ایمی تن، کریشنا بالدو وید. هر یک سبک خاص خود را دارند: از تراژدی و زیبایی‌شناسی تا رئالیسم جادویی و مسائل هویتی.

۳. ترجمهٔ فارسی این کتاب چگونه است؟ آیا قابل‌فهم و مرتبط با نسخهٔ اصلی؟ بله. ترجمه حسن اکبریان طبری با دقت زبانی، حفظ لحن و بافت فرهنگی داستان‌ها انجام شده است؛ وفاداری به نسخهٔ اصلی در محتوا و انتقال احساس، همراه با زبان فارسی روان و رسمی.

۴. چه کسانی می‌توانند از این کتاب بهره ببرند؟ علاقه‌مندان به ادبیات جهانی، کسانی که به موسیقی و هنر علاقمندند، دانشجویان ادبیات، مترجمان، و هر خواننده‌ای که بخواهد زبان فارسی را در مواجهه با ادبیات ترجمه‌شده تقویت کند.

۵. آیا موضوع«پیانو» تنها نمادین است یا نقش محوری دارد؟ پیانو در این مجموعه نه فقط نماد؛ بلکه گاهی‌اوقات نقش محوری دارد: وسیله‌ای برای بیان احساسات، نمادی از پیوند فرهنگ‌ها، یا دریچه‌ای برای بازتاب درونی شخصیت‌ها.

۶. حجم داستان‌ها و سبک خواندن چگونه است؟ داستان‌ها معمولاً کوتاه تا متوسط‌اند. هر داستان با ریتم متفاوت و سبک خاص؛ بعضی آرام و تأمل‌آمیز، بعضی دارای دیالوگ‌های روان؛ مناسب برای خواندن در زمان‌های متنوع.

۷. آیا «داستان پیانو» ترجمه شده برای مخاطب نوجوان نیز قابل استفاده است؟ بله؛ اگرچه برخی مفاهیم عاشقانه، احساسی یا تراژیک برای نوجوانان حساس ممکن است سنگین باشد، اما به‌طور کلی زبان و موضوعات به شکلی است که نوجوانان هم می‌توانند با آن ارتباط بگیرند و از آن بیاموزند.

اگر از خواندن کتاب داستان پیانو لذت برده‌اید، توصیه می‌کنم به سراغ کتاب«پسر قاتل من» هم بروید؛ این کتاب هم درست مانند «داستان پیانو» از مجموعه‌های «ده‌تایی‌ها» است و با گردآوری داستان‌های کوتاه متنوع، تجربه‌ای جذاب و متفاوت را برای علاقه‌مندان به ادبیات فراهم می‌کند.

جمع‌بندی

کتاب «داستان پیانو» نوشته یوکیو می‌شیما، گابریل گارسیا مارکز، آنتوان چخوف، ایمی تن، کریشنا بالدو وید با ترجمه حسن اکبریان طبری اثری بسیار ارزشمند است که ترکیبی از زیبایی ادبی، تنوع فرهنگی، و تأمل انسانی را با خود دارد. هر داستان به خودی خود دریچه‌ای است به قلمرو متفاوتی از احساسات و اندیشه؛ اما کنار هم قرار گرفتن این آثار، تجربه‌ای جامع‌تر و غنی‌تر به خواننده ارائه می‌دهد.

اگر به دنبال کتابی هستید که هم لذت ادبی برایتان داشته باشد، هم امکان تأمل، هم امکان یادگیری درباره فرهنگ‌های مختلف، هم امکان درک هنر و موسیقی، «داستان پیانو» گزینه‌ای است بسیار مناسب.

اگر به دنبال خرید یا مطالعه نسخهٔ الکترونیکی کتاب «داستان پیانو» هستید، می‌توانید آن را از طریق پلتفرم‌های معتبر کتابراه و طاقچه تهیه کنید.

فهرست مطالب کتاب

آسیا
قنداق/ یوکیو می شیما
شبی با شاهزاده ی گرسنه/ کریشنا بالدو وید
اروپا
راز/ آلبرتو مراویا
عزیزم/ چخوف
آمریکا
داستان پیانو/ آمی تن
طنین زمین/ گابریل گارسیا مارکز
آفریقا
سلا/ محمود طاهر لاشین
قصه ی نجیب زادگان جنگل/ جومو کنیاتا
استرالیا
همسایگان/ تیم وینتون
مادر/ جودا واتن